El origen del término 'biscotto'

El termino, literalmente galleta, indica en italiano un amaño en una competición deportiva

Antonio Cassano llora tras la eliminación de Italia de los Europeos de 2004.
Antonio Cassano llora tras la eliminación de Italia de los Europeos de 2004.efe

La palabra biscotto, literalmente galleta, indica en italiano un amaño, generalmente en el fútbol pero también en otros deportes, para concordar con antelación el resultado de un partido o de otra competición deportiva. El término deriva de la hípica: una manera utilizada para dopar a los caballos era darles de comer galletas adulteradas.

Los diarios transalpinos empezaron a hablar de forma generalizada de biscotto durante el Europeo de futbol de 2004: Dinamarca y Suecia, en el mismo grupo de Italia, empataron el último partido de la primera fase. El resultado era el único que permitía a ambos equipos acceder a la fase final de la competición en detrimento de Italia, que quedó eliminada.

Ocho años más tarde, en la misma competición, la suerte de Italia dependió otra vez de un partido en el que no participaba. En el último encuentro de la fase de grupos un empate con más de cuatro goles entre España y Croacia hubiera garantizado el pase a esas dos selecciones y dejado a Italia fuera. Algunos periódicos italianos insinuaron la posibilidad de un nuevo biscotto, algo que se planteó también en España. Pero los de Del Bosque ganaron 1-0 y volvieron a encontrarse con la selección italiana en la final del Europeo, cuando la derrotaron con holgura.

Han sido necesarios tres años y otro choque deportivo entre Italia y España, esta vez en el mundial de motociclismo, para que un nuevo biscotto haya salido de los hornos de la prensa italiana.

Normas

Archivado En

Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS
Recomendaciones EL PAÍS